or8b-epxc:征途
炎炎烈日下,腰间缠着一块破布的彼得·伯顿垂头丧气地拎着镐头,一瘸一拐地向着离他还有几十米远的水桶走去。他的肤色和身旁所有的同伴形成了鲜明的对比,但那些每天要低着头工作十几个小时的黑人如今已经不会仅仅为这些新同伴的肤色而感到惊讶了——在起初提供了几天的乐子之后,一切都没有发生改变。
这几十米的路途几乎要耗尽他浑身上下最后的力气。瘦了一大圈的白人壮汉咬紧牙关,一步一步地向前挪动着。他不会就此放弃,而且他在这里所经受的一切考验也远远不到让他彻底放弃希望的地步。他们的漫长旅途还没有结束,如果仅是再多承受一些折磨就能让他得偿所愿,那么他甚至不会介意让李林给他们安排更加残酷的挑战。
他终于还是走到了水桶旁。精疲力尽的伯顿伸手去拿放在水桶附近的碗,但他的手被另一只肤色要深得多的手抓住了。
“你应该记得这里的规矩,伯顿。”那浑身上下被笼罩在花格子长袍中的青年男子冷漠地从墨镜下瞪着几乎要脱水的白人壮汉,“在工作期间跑出来喝水,这是任何一名黑人矿工都无法得到的待遇。”
“求你了,卡萨德,给点水喝……”彼得·伯顿扑通一下跪在地上,他几乎看到他这辈子都没怎么真诚地信仰过的上帝在向他招手,“早点把我们带出去吧,我想这里的生活完全不适合人类……”
阿拉伯王子叹了一口气,还是松开了手。排除立场不谈,他对伯顿没什么恶意,至少后者在真实身份暴露之前仍是他最值得信任的朋友之一。得到了卡萨德恩准的伯顿一头扎进水桶里喝了个痛快,完全不在乎它是多么地浑浊以至于永远不会出现在伯顿日常生活中的大部分角落里。
没过多久,同样只在腰间缠了一块破布的尼克·西摩尔·帕克也一瘸一拐地来到了卡萨德身旁休息。放眼望去,矿坑外除了阿拉伯王子在矿坑外面搭起的小帐篷之外便是大片的沙地和不连贯的几片绿地,而那些只能带给人以绿洲的幻想的绿地上只有一些稀疏的杂草。
永远忙碌着的队伍要从早上工作到晚上,再从晚上工作到早上。没有人能休息,矿工们如此,看守矿工的监工如此,偶尔前来参观矿工工作的卡萨德也是如此。为了把生意维持下去,所有人都要拼命地工作,直到丢掉工作或是咽气为止。
几个月之前,包括彼得·伯顿和尼克·西摩尔·帕克在内的许多外国志愿者被整合运动从巴西流放到了葡萄牙的非洲殖民地。他们刚一下船,就被葡萄牙人带去了那些工作条件最艰苦的矿井里,而伯顿不由得为卡萨德已经提前做好了准备而感到幸运,不然他迟早会在矿井里丢掉性命。
如今和他的曾祖父伊德里斯一世国王算是同龄人的卡萨德在安哥拉拥有几座钻石矿,这些矿产是他和他的阿拉伯人同伴们在逃脱英国人的追捕后凭着一些运气和努力而找到的,在此期间他们不得不和葡萄牙人做了一些交易以确保实力更为强大的葡萄牙商人不会把他们贸然踢出局。谈到自己在安哥拉的商业活动时,卡萨德有些不好意思地说,他在猜测麦克尼尔等人可能位于巴西时就已经做好了接收失败者的准备。
“老兄,我知道你非常在乎你的同胞还有教友兄弟姐妹。”伯顿觉得卡萨德仍然对他们有怨言,于是趁着帕克喝水的时候立即向卡萨德表示服软,“其实我很能理解你的想法。换成是我,我也希望能弥补这些遗憾……你赶快骗过葡萄牙人、把我们给放了,我们跟着你去利比亚打游击。”
“用不着你来同意。不管你们最后取胜还是战败,我都希望你们能在巴西的工作结束之后前来帮助我做些私事。”戴着墨镜的阿拉伯王子又喝了一口水,他认为自己的同伴们已经在矿井中得到了教训,“现在时机还不成熟,而且你们也该明白麦克尼尔越狱一事给巴西的整合运动还有本地的葡萄牙军警都带来了不小的压力。我是靠着和他们积极合作、比他们还卖力地使唤这些黑人,才能博取他们的信任的。这时我要是贸然带你们离开,无异于自杀。”
“你啊。”伯顿狡黠地笑了,他找到了攻击卡萨德的新理由,“生前你说着要从我们手中夺回你们失去的几个世纪,现在你的观点仍然没有改变,但你又是怎样做的?一方面你声称阿拉伯世界受到我们的奴役,另一方面你在这里毫无心理负担地奴役黑人。”
尼克·西摩尔·帕克痛快地喝了几大口水,幸亏他还没有目睹伯顿刚才把整个脑袋都塞进水桶里的一幕。不过,这水桶里污浊的水本就不怎么干净。他后退了几步,转过身望着矿井,徘徊在那边缘的几辆卡车正把几个不知是死是活的黑人运出去。满头大汗的监工吆喝着让已经倒地不起的黑人继续工作,但他们的声音已经被蒸汽机震耳欲聋的噪声吞没了。
于是,帕克高兴地看到那监工因为矿工无视了自己的怒骂而重新挥起了鞭子。那鞭子每抽下去一次,就如他自己挥舞着想象中的鞭子狠狠地把整合运动的领袖们抽打得头破血流一般让他无比地兴奋。只有当他沉浸在这种幻想中时,他才会忘记自己和麦克尼尔遭遇的失败、忘记他的雇主毫不犹豫地抛弃他并向整合运动挤眉弄眼的丑态。
失败者从未存在过。
“……我实在没办法了。在这个世界里,我不是利比亚的国王也不是王子,没法靠着那些空洞的名号去召集同胞。伯顿,要想和意大利人斗争到底,我需要很多很多钱、人力、武器……还有必要的外部支援。”阿拉伯王子自嘲地为自己辩解着,他从帐篷里走出,仍然刺眼的阳光照得他浑身火热,“你是个聪明人,可以用很多更干净的手段获得这些必要的资源,而且即便是在需要让自己的手沾满鲜血时也可以漂亮地让别人代你受过。”
伯顿愉快地笑了,但他的笑容只在脸上停留了几秒。
“我做出这种选择,是因为我的祖国和同胞都处在意大利人的奴役之下。那么,你们美国佬当年大概也是因为快要重新被英国人奴役了所以才同样选择奴役黑人吧?是吧?是不是啊?一定是因为到了悬崖边上、说不定第二天就要暴毙去见主了,所以才不得不用这种方式快速获取资源和利润,对吧?”卡萨德的一连串反问让伯顿哑口无言,而生来接受另一种教育的伯顿自然是不能同意老一套说辞的。那些为旧时代的欧洲殖民帝国歌功颂德的言论入不了伯顿的眼。
帕克想反驳几句,但被伯顿阻止了。不愿和卡萨德继续辩论下去的伯顿转而问起了离开安哥拉的合适时间,而卡萨德则耐心地解释说,直到麦克尼尔中途越狱带来的恶劣影响被消除之前,他们必须安分守己地留在矿井附近工作。
和相对而言默默无闻的伯顿还有帕克不同,稍有名气而且成了整合运动所称的要犯的麦克尼尔乘坐着另一艘受到严格看守的轮船抵达了安哥拉。当时已经被送到了矿坑里的伯顿只盼着能早些等到麦克尼尔,哪怕只是多看看麦克尼尔的狼狈模样以调节情绪也行,但他万万没想到神通广大的麦克尼尔竟在抵达安哥拉的第一天就成功逃跑了——那还是他在事发一个多星期后听卡萨德读报纸时才了解到的。
麦克尼尔一走,葡萄牙人对其他流放犯的监视骤然变得比原先严密了数倍。除了荷枪实弹的士兵和警察之外,一些密探和闲散无业游民也加入到了监视队伍之中,也许就连矿井里都藏着敌人的探子。面对着如此不利的局面,卡萨德向伯顿提供的唯一解决方案就是继续等待下去。等到他卡萨德从矿井上赚够了钱、敌人又变得相对松懈了一些,他们就可以放心地从安哥拉撤退了。
但伯顿实在忍不下去了。他在中东地区潜伏的时候,大多出入于各类上流社会交际场所,偶尔到沙漠中的部落里去打探消息也不必事事亲力亲为。总而言之,一生之中和真正的繁重体力劳动无缘的彼得·伯顿真正意义上享受了一次他以前经常用来吓唬敌人的套餐。和其他随时会一头栽倒在沙地上的黑人矿工相比,他可以在必要的时候跑出去休息而不必连续几个小时甚至十几个小时挥舞着镐头,然而就算是如此程度的优待仍然令伯顿难以招架。
“我是认真的,卡萨德。给我们找些别的工作吧,让我们去当保安也行。”半个多小时过去了,伯顿仍然没有离开的念头,他今天打定主意要罢工了,虽然他并不想拉上任何黑人矿工和他一同声讨卡萨德的惨无人道,“你看看啊,他们给我们吃的都是些什么啊?专家说过了,长期吃发霉的食品会得上癌症——”
“专家说的一般都不可信。”终于找到插话机会的帕克连忙喊了一声。
“——那你自己去吃好了!”彼得·伯顿勃然大怒,他愿意夸奖帕克的一切,除了那张永远没有自我管理意识的嘴,“上个星期你差点死于腹泻,还不是我把你扛到最近的医院去的?”
“你应该听听老长官的劝告,尼古拉斯·帕克。”卡萨德趁机帮了伯顿一把,“麦克尼尔和我说你是gdi的著名战斗英雄之一,但我从你的人生里只看到了顽固和守旧。可惜你是个美国人,如果你生为我的同胞,你将有幸成为21世纪最崇拜沙里亚的教士之一。”
“……沙里亚是什么?”
虽然伯顿已经不止一次向卡萨德抱怨工地上的伙食糟糕得令人发指,他相信卡萨德不是故意的。准确地说,彼得·伯顿不止一次地听到卡萨德向工地上的负责人还有其他前来工地附近办公的职员强调说要给矿工提供令人满意的待遇,至于那些人是否听进去了卡萨德的话、是否忠实地执行了雇主的命令,那又是一个他永远无从深究的问题了。
认真算起来,熟悉的现代城市和现代农村生活对他来说几乎是上辈子的事情了。和麦克尼尔一同参加起义军以来,彼得·伯顿时常过着吃了上顿没下顿的日子,连一顿安稳的饭都成了奢望。到最后几个月,他的生存环境每况愈下,但这并不是因为共和军有意地对他实施什么差别待遇,而只是由于共和军的处境同样艰难。
回想起自己和麦克尼尔在共和军并肩作战的日子,伯顿感慨万千。他看得出共和军的努力,尽管他直到现在依旧认为试图让军官和士兵获得同等待遇是愚不可及的。把一群不稳定的俘虏、一群摇摆不定的投机者、一群潜在的整合运动信徒转变成为坚定的反抗者,这也许是他在共和军之中见证到的比军事胜利更大的成功。
卡萨德偶尔能从安哥拉本地的报纸上读到一些和巴西有关的新闻,里面的内容并不能让伯顿高兴起来。共和军正在整合运动的穷追猛打之下节节败退,而这一连串的失败又加剧了共和军的内讧。要不了多久,不同派系就会因为理念和利益冲突而斗个你死我活,到时候整合运动只会更加轻松地将他们一并解决掉。
一个又一个熟悉的名字在伯顿的眼前划过,这些人都已经成为了历史的一部分。带着第四骑兵团的希望和卡尔多苏上校的嘱托艰难地突围的奥利维拉中校死了,他被共和军的激进派视为叛徒并被判处了死刑;那位已经在反抗巴西的权贵们的战争中奋斗了十年的科斯塔老将军则在又一场失败之后被整合运动擒获,没人知道整合运动打算怎么对付他。用伯顿自己的话来说,七十多岁的人,说死就死也是常态。
共和军的反抗就这样同样以失败告终了,伯顿叹了一口气。他不愿为这些理念上的敌人说什么好话,也不愿向着他所坚信的【以平等之名行奴役之实】的伪君子们低头。死了的nod信徒才是好nod信徒,他和帕克都是这么认为的。不过,在共和军的队伍之中确实有那么几个让他们心疼的普通人、几个天真的理想主义者、还有几个完全没理由成为圣像的斗士。那些人是不该被nod信徒之类的称呼所侮辱的。
“伊德里斯!”帐篷外钻进来一个肤色变得黝黑了些许的阿拉伯人,“葡萄牙人又要来检查了。”
“他们不会认真的,我和你保证。”卡萨德让两名同伴到帐篷里休息,他自己到外面和同胞聊生意,“依我看,葡萄牙人是打定主意要敲诈我们了。你不用担心,我们的手续和文件都还齐全,而且他们没有理由拿着在全葡萄牙上下都被普遍违反的法律来处罚我们。”
“但这样一来,我们就没办法脱身了。”那阿拉伯人面露忧愁之色,“你和我们说过要在临走前把这里的东西卖个好价钱、再从那群异教徒和犹太人身上敲一笔,而不是让他们找到个把我们的产业直接没收的合理借口。”
“买家永远都有,他们不会和金钱作对。”卡萨德打断了对方的唠叨,他需要在关键时刻给大家找到些信心,“听我的,不会有错的。”
躲在帐篷里休息的伯顿只从两人的对话中捕捉到了只言片语,他把另一名阿拉伯人带来的坏消息视为商业中常见的风险。大部分白手起家的商人都要走过这一步,他们和那些生来躺在金山银山上的幸运儿或是那些在出手干预商业之前就已经通过其他手段积累了巨额资源的大人物不同。
他不得不承认卡萨德说得对。徒有其名的阿拉伯王子还有其他从英国人的枪口下逃出来的阿拉伯人用性命和血汗换来的这份产业值得认真对待,在它还有利用价值的时候将其抛弃无疑是相当不负责任的。但是,卡萨德却始终没有把伯顿从矿井里捞出来的意图,以至于伯顿产生了卡萨德想在某个月黑风高的晚上像麦克尼尔那样一走了之的错觉。
“伯顿,帕克,你们两个跟我回城里办点事。”伯顿的遐想还没有结束,把前来报信的同胞送走的卡萨德返回了帐篷内,“别紧张,不是要现在就逃跑。在那之前我们得做些必要的伪装,让他们直到最后一刻都不能认清我们的主要目标。”
“我有个主意。你就说自己要给矿工看病,他们不会拦着你的。”帕克提议用个更合适的借口骗取葡萄牙人的信任,“我看这里的矿工多半是有病的,就算是那些没病的也和病人差不多了。”
“……你不是说医生只懂骗钱吗?”伯顿不悦地皱起了眉头,“那你就不要去看病嘛。”
帕克的建议得到了卡萨德的支持,雷厉风行的阿拉伯王子当即让矿井的负责人挑出些没法正常工作的矿工和他们一同进城。听说自己有机会在老板的带领下到城市去治病,大部分矿工木然地继续工作,仿佛这个消息和他们全然无关一样;少数看上去年轻些的黑人矿工,突然起劲地往监工的皮鞭和棍棒下跑,只求监工打得再凶狠些、最好能直接赐给他们一张进城的车票。
如释重负的伯顿换上了卡萨德递给他的旧衣服,光着脚跑到矿井外停放的一辆卡车旁,打算亲自给卡萨德充任司机。
“他们的天真太令人感动了,多亏这里不是刚果,不然他们只会因此而丢掉手脚。”伯顿对着自作聪明的黑人矿工们冷嘲热讽着,“卡萨德,这车子怎么开?我不太熟悉它……”
“行了,我自己来开车吧。”卡萨德只觉得好笑,“你们两个在矿上没少受累,先歇着。”
“哎,万一你在这个世界上打出了些名声,我就可以和别人说当年利比亚国王起兵的时候我也是开国元勋之一——”
“什么国王,我一辈子都没做成的事情难道在这个平行世界上用几年就能做成吗?”卡萨德乐了,他跳上卡车,让伯顿也跟着上车,“……进城之后,有些事还要商量一下。这次和巴西那次不同,我们要直接面对意大利人的压力。”
几个小时之后,闷闷不乐地和其他有伤病在身的黑人矿工挤在卡车车厢里的帕克又一次进入了梦乡。他实在是太累了,这还得怪他在来矿井的第一天过于逞能。在他成功地证明了自己力大无穷之后,当值的监工兴高采烈地把帕克分配到了最危险的岗位上——被帕克顶替的黑人矿工每过几天就会因此而祈祷称帕克是神明赐予他们的礼物。
车子一路颠簸,跌跌撞撞地往最近的城镇驶去。托卡萨德的钻石矿的福,这座小镇最近发展得很快,有越来越多的务工人员以及希望自己能碰到好运气的商人来到这里谋生。为了让这些新居民能够正常生活,许多附属产业也很快建立起来,最近罗安达也有几家自来水公司前来商量合作事宜。
卡萨德说要带着伯顿先去看账本,他们把帕克和其他黑人矿工一起丢到医院里,扬长而去。被气得不轻的帕克试图在医院里耐心地等待着他们返回,可他的决心只持续了十几分钟。
跑到街道上散步的帕克用卡萨德给他的硬币买了张报纸,浑然不觉他在别人眼里的形象犹如乞丐。他需要了解外界的消息,需要寻找和其他战友有关的情报。
一则奇怪的新闻吸引了他的注意力。健壮的白人青年握住报纸,顺着原来的路返回医院,静静地等待着同伴们返回。到了晚上九点多,他才终于等来了前来接他的司机。那人把帕克送到了卡萨德的住处,便张口向帕克讨要赏钱。不想节外生枝的帕克不得不把身上剩下的钱全都给了对方,心里疑惑为何卡萨德雇佣的司机竟和出租车司机一般做派。
“伯顿,我有重要发现!”他拿出皱皱巴巴的报纸,兴奋地冲向伯顿,“你看……”
伯顿接过报纸,只见一行不起眼的小字提及最近有人在法属赤道非洲发现了不明飞行物。他愣了一阵子,而后失望地撇下报纸,教训道:
“老弟,你真是糊涂了。博尚确实是个很有天赋的飞行员,但他是没法用蒸汽机驱动的普通飞行器完成跨大西洋飞行的,这是个基本常识。我知道这个平行世界的航空业也很发达,不过那种航空飞艇和博尚能接触到的类型显然不会是同一类。”
“但是,你不觉得这有点巧吗?”帕克咳嗽了两声,用眼神征求卡萨德的意见,“上次整合运动宣称他们彻底摧毁共和军航空队是什么时候?博尚肯定逃出来了,他不是那种会轻易送命的人。”
“迪迪埃·博尚确实不太可能用制作工艺低劣且得不到良好维护的航空炮艇横穿大西洋,但如果他得到了某些【人】的帮助,那么结果会大不相同。”卡萨德打断了同伴们的争执,“我会和我在北方的合作伙伴确认一下,到时候也许我们可以试着在博尚的掩护下从法属非洲境内转移到利比亚。”
后记c(3/5) end_